一般來(lái)說(shuō),當(dāng)我們?nèi)ッ枋鲆粋€(gè)事物時(shí),我們首先會(huì)對(duì)這個(gè)事物產(chǎn)生一個(gè)感知,繼而在腦海中形成一個(gè)模糊的圖像,最后生成對(duì)這個(gè)事物的語(yǔ)言描繪。這樣看來(lái),認(rèn)識(shí)的產(chǎn)生先于語(yǔ)言,甚至?xí)Q定語(yǔ)言。
但是,語(yǔ)言有可能反過(guò)來(lái)對(duì)認(rèn)識(shí)造成影響嗎?語(yǔ)言與認(rèn)識(shí)之間是一方?jīng)Q定另一方還是雙方互為影響呢?
要進(jìn)一步探尋這個(gè)問(wèn)題,我們不妨調(diào)動(dòng)我們的視覺(jué),以對(duì)顏色的感知為例,研究我們看待世界的方式。
有學(xué)者發(fā)現(xiàn),在世界各地的語(yǔ)言中,顏色詞匯的產(chǎn)生極有可能遵循某種固定的順序。每種語(yǔ)言首先都會(huì)先出現(xiàn)表示黑色和白色的詞,或者表示最亮色和最暗色的詞。隨后出現(xiàn)在每種語(yǔ)言中的顏色詞是紅色,即血和酒的顏色。在紅色之后,語(yǔ)言中出現(xiàn)了黃色,其后綠色(不過(guò)在一些語(yǔ)言中,形容綠色的詞會(huì)先出現(xiàn),隨后才出現(xiàn)形容黃色的詞)。最后出現(xiàn)在語(yǔ)言中的顏色是藍(lán)色。
在古代文化中,無(wú)論是希臘、中國(guó)還是阿拉伯諸國(guó)沒(méi)有“藍(lán)色”這個(gè)詞,《奧德賽》中描繪的海是“酒色”的;“天之蒼蒼,其正色邪”中“天”呈蒼色;“春來(lái)江水綠如藍(lán)”中“藍(lán)” 則是一種染料,其所染的顏色則是青綠色;在日語(yǔ)中最早流傳下來(lái)表示顏色的固有詞也只有 “赤、黑、青、白、黃、茶”;古希伯來(lái)語(yǔ)《圣經(jīng)》里對(duì)天堂的描述也沒(méi)有提及天空是藍(lán)色 的。目前來(lái)看,是古埃及文明創(chuàng)造了"藍(lán)色"這個(gè)詞,碰巧的是,他們也是現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)的早期唯一可以生產(chǎn)藍(lán)色染料的文明。
圖一 埃及藍(lán)——最早的人工合成顏料(h?sbd?‐i?rjt)
藍(lán)色在自然界中是一種極其罕見(jiàn)的顏色。幾乎沒(méi)有藍(lán)色的動(dòng)物,天藍(lán)色的虹膜也是稀有的,藍(lán)色的花朵則是后期人類(lèi)智慧的結(jié)晶。所以,無(wú)論是在自然界還是人類(lèi)早期文化中,藍(lán)色都是處在一個(gè)相對(duì)缺失的位置。
那么,在人類(lèi)文明產(chǎn)生形容藍(lán)色的詞匯之前,人類(lèi)是否天生就能夠看到并識(shí)別藍(lán)色呢?
這個(gè)問(wèn)題可能比較復(fù)雜,因?yàn)榻袢藷o(wú)從得知古人在描述酒色的大海和綠色的蜂蜜以及玄色的 天空時(shí)腦海中的思考過(guò)程。但是我們可以肯定的是,無(wú)論是古希臘人還是古埃及人,他們都 與現(xiàn)代人有著相似的生理構(gòu)造,因此也擁有相同的識(shí)別顏色的能力。
但是,如果缺乏相關(guān)詞匯的形容,人們是否擁有識(shí)別這一事物的能力呢?
有學(xué)者曾前往非洲的納米比亞地區(qū)調(diào)查過(guò)這個(gè)問(wèn)題。在納米比亞,他與當(dāng)?shù)氐?Himba 部落進(jìn)行了一項(xiàng)實(shí)驗(yàn)。由于這個(gè)部落使用的語(yǔ)言中沒(méi)有 “藍(lán)色 ”這個(gè)詞,所以 Himba 部落的 人無(wú)法通過(guò)語(yǔ)言分辨藍(lán)色和綠色。當(dāng)他們看到一個(gè)有11個(gè)綠色方格和1個(gè)藍(lán)色方格的圓圈時(shí),他們大多無(wú)法分辨出哪個(gè)方格與其他方格不同。即便是一些能看出不同的人,他們?cè)诜直孢^(guò)程中花的時(shí)間也會(huì)更長(zhǎng)、犯的錯(cuò)誤更多。而我們的語(yǔ)言中有“藍(lán)色”一詞,我們能清楚地分辨出藍(lán)色方格。但是,Himba 部落的人對(duì)綠色種類(lèi)的描述比我們用其他語(yǔ)言描述的還 要多。當(dāng)看到一圈綠色方格中只有一個(gè)色調(diào)略有不同時(shí),他們能立刻找出不同的那個(gè)。因此, 我們似乎可以得出這樣一個(gè)結(jié)論:如果沒(méi)有一個(gè)詞來(lái)描述一種顏色、如果沒(méi)有一種方法來(lái)識(shí) 別它的不同,我們就很難注意到它的獨(dú)特之處,即使我們的眼睛接收到的顏色信息是一樣的。
圖二 Himba 部落成員參加藍(lán)色與綠色識(shí)別測(cè)試
圖三 你能辨認(rèn)出其中的一塊不同的綠色嗎?
正確答案!
誠(chéng)然,藍(lán)色作為顏色的產(chǎn)生肯定早于“藍(lán)色”這一概念的出現(xiàn),因此,古人肯定很早就已經(jīng)看到了藍(lán)色,但是礙于抽象概念的滯后,他們意識(shí)不到這就是藍(lán)色。在這種情況下,通常的處理辦法就是將藍(lán)色與其他相近的顏色混為一談,比如湘方言區(qū)和閩方言區(qū)的兩種方言是不分藍(lán)綠的,使用者會(huì)傾向于將藍(lán)色統(tǒng)稱(chēng)為綠色?;蛘撸麄?nèi)鄙僖晃荒軌蚓珳?zhǔn)辨別藍(lán)色并將其轉(zhuǎn)化為語(yǔ)言表達(dá)的人。就如同現(xiàn)代人能夠區(qū)分天藍(lán)、寶藍(lán)、深藍(lán),Himba 部落的人能夠區(qū)分更多種類(lèi)的綠一樣。
因此,如果你看到了某種東西,卻不能通過(guò)語(yǔ)言精準(zhǔn)地形容它,那么它存在嗎?真的存在所謂“黑白——紅——黃——綠——藍(lán)”的顏色產(chǎn)生規(guī)律嗎?或者,當(dāng)我們看見(jiàn)了一段文字,其描述一朵花的顏色之艷麗、姿態(tài)之極妍、花瓣之柔美,那我們會(huì)從這段文字中感受到或者聯(lián)想到這朵花的香氣和觸感嗎?
所以,究竟是我們生成的概念決定了語(yǔ)言的表達(dá)進(jìn)而產(chǎn)生對(duì)世界的認(rèn)識(shí),還是我們的認(rèn)識(shí)催生了語(yǔ)言表達(dá)并在腦海中得出抽象概念呢?語(yǔ)言,是我們認(rèn)識(shí)這個(gè)世界的工具,在決定了我們對(duì)世界認(rèn)識(shí)的下限的同時(shí)是否畫(huà)出了我們對(duì)世界認(rèn)識(shí)的上限?
對(duì)于這些問(wèn)題,相信每位讀者心中有不同的答案,而隨著不斷求索,也會(huì)距真相越近。
引用:
[1]Bowmaker, J. K. (1998). Evolution of colour vision in vertebrates. Eye, 12(3b), 541.
[2]Finck, H. T. The development of color sense. Macmillan's Magazine, vol. XLI., pp. 125‐135
[3]Kay, P., & Kempton, W. (1984). What is the Sapir ‐ Whorf hypothesis?. American anthropologist, 86(1), 65‐79.[4]Lindsey, D. T., & Brown, A. M. (2002). Color naming and the phototoxic effects of sunlight on the eye. Psychological Science, 13(6), 506‐512.[5]Pitchford, N., & Biggam, C. P. (Eds.). (2006). Progress in Colour Studies: Volume II. Psychological aspects. John Benjamins Publishing.[6]Winawer, J., Witthoft, N., Frank, M. C., Wu, L., Wade, A. R., & Boroditsky, L. (2007). Russian blues reveal effects of language on color discrimination. Proceedings of the National Academy of Sciences, 104(19), 7780‐7785.
圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)
文案:王思懿
審核:張放、焦辰、付陽(yáng)、屈浩洋