版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們

中國(guó)古代沒(méi)有“消防”一詞,那它從哪來(lái)的?

消防先生
向公眾傳播消防知識(shí),使人們遠(yuǎn)離火災(zāi)。
收藏

我國(guó)古代沒(méi)有“消防”一詞,消防工作一直稱為“火政”?!跋馈币辉~是光緒晚期,清廷仿效西法,建立近代警察機(jī)構(gòu)時(shí)從日本引進(jìn)的。

“消防”一詞本是日文漢字,從江戶時(shí)代開始出現(xiàn)這個(gè)詞。亨保九年(1724年)武州新倉(cāng)郡《王人賬前書》有“如果發(fā)現(xiàn)火災(zāi),村子中的消防就趕到”的記載。

按照日本《廣辭苑》的解釋,“消防”一詞三層意思:①消火與防火;②消滅火災(zāi),防止燃燒,救助生命;③防止火災(zāi)發(fā)生和防御火災(zāi)之意。消防一詞在日本的普及和大眾化是從明治時(shí)代初期(1873年)開始的。

明治五年(1872年),日本的警察和消防急需現(xiàn)代化,川路利良隨其他官員去英、法、意等國(guó)考察消防制度?;貒?guó)后于1874年設(shè)置東京警視廳,川路成為大警視(即警視廳長(zhǎng)),制定了《消防章程》。打下日本近代消防的基礎(chǔ)。

光緒二十八年(1902年)5月,直隸總督袁世凱在保定編練“北洋常備軍”時(shí),曾查照西法,擬定章程。

在“警務(wù)學(xué)堂章程”中規(guī)定“救火災(zāi)法別有專門操作。各國(guó)名為消防隊(duì)所需水車、梯、鉤等件,隨后均須制辦。

同年冬,袁世凱又設(shè)立“天津警務(wù)學(xué)堂”,1903年保定警備學(xué)堂并入,改名為“北洋警務(wù)學(xué)堂”,這些警務(wù)學(xué)堂是我國(guó)最早的警察學(xué)校,學(xué)堂里設(shè)置消防“救火災(zāi)”的課程。

我國(guó)于光緒三十三年(1907年)出版了第一部近代消防專著《消防警察》,此書是根據(jù)日本專家講授的教材翻譯過(guò)來(lái)的。此書出版,使“消防”一詞在國(guó)內(nèi)得到更廣泛的傳播,為國(guó)人接受。

在清末民初,我國(guó)進(jìn)行了從文言文到白話文的文體改革。為了表達(dá)原來(lái)文言文中沒(méi)有的新事物,新概念,借用英文音譯漢詞或日文漢詞指來(lái)自西方的新事物、新觀念的情況很普遍。

在新事物方面,有不少用英文等西文音譯漢詞,如,沙發(fā)、雷達(dá)、布丁和尼龍等等,但在新概念方面,更多采用日文漢詞,這類新詞要比西文音譯的中文新詞更簡(jiǎn)明達(dá)意。

例如英文Democracy英譯是“德莫克拉西”,借用日文漢字是“民主”,Science音譯是“賽因斯”,借用日文漢字是“科學(xué)”。

大家都知道,后來(lái)人們都采用了“民主”,“科學(xué)”,不用英譯名詞了。

同樣來(lái)自日文漢字還有發(fā)明、國(guó)際、同志、革命、機(jī)關(guān)、文明等等上千個(gè)如今我們耳熟能詳?shù)脑~。

在英文中,F(xiàn)ire是個(gè)多義詞,既指火,也指火災(zāi)、消防,根據(jù)上下文而定。而詞組Fire protection, Fire prevention, Fire control, Fire fighting都不能夠涵蓋消防的全部含義。

因此“消防”一詞沒(méi)有合適的英文音譯漢字,借用日文漢詞,并很快被人們接受是當(dāng)然的了。

“消防”一詞雖說(shuō)是從日本引進(jìn)的,但這兩個(gè)單字都是中國(guó)傳到日本的?!跋弊衷诠糯陀邢?、消滅的含義?!胺馈弊忠苍缇哂蟹烙暮x。

日本人在同火災(zāi)作斗爭(zhēng)中,把這兩個(gè)漢字組合起來(lái),創(chuàng)造了“消防”一詞,但是,“消防”這個(gè)詞的根在中國(guó)。

“消防”的引進(jìn),不僅僅是一個(gè)詞,隨之而來(lái)的,還有先進(jìn)的消防體制技術(shù)和一整套新的消防觀念。

這些觀念與我國(guó)“防患于未然”傳統(tǒng)相融合,形成科學(xué)的消防觀念,對(duì)推動(dòng)我國(guó)近代和現(xiàn)代消防工作的發(fā)展起到積極的作用。

評(píng)論
科普中國(guó)俄體鎮(zhèn)023
太師級(jí)
2022-03-16